Scene two Sieglinde I found this man exhausted, by our fireplace. Distress led him into our house. Hunding Did you look after him? Sieglinde I refreshed his lips; I treated as a guest. Siegmund For shelter and a drink I have her to thank. You wonft scold your wife for that? Hunding My hearth is holy. Treat my house as holy too. Serve the meal for us men. How like my wife he is! That snaky shiftiness gleams out of his eyes as well. From far away, I expect, youfve come on your travels. You werenft on horseback when you stopped here. What rough tracks caused your weariness? Siegmund Through forests and fields, heaths and thickets. I was chased by storms and deep distress. I donft know the way that I came. Where Ifve strayed to I know still less: Ifd be glad to find out. Hunding The roof that shelters you, the house that protects you, have Hunding for landlord. When you leave here and travel west, in wealthy estates their dwell the kinsmen who guard huntingfs honor; if my guest respects my honor, he will tell me his name. If you are wary of confiding in me, tell your tale to my wife here: look how greedily she questions you! Sieglinde Ifd be glad to know, guest, who you are. Siegmund I canft call myself gpeacefulh; I wish I were called gcheerfulh; but gwoefulh has to be my name. gWolfh was my father; I came into the world one of two, I and a twin sister. Prematurely I was bereft of mother and sister: she who bore me and she who was born with me, I hardly knew either of them. Warlike and strong was wolf, enemies he gained in plenty. The old man went out hunting with young one. From scrapping and harrying we came home one day: there stood the wolffs lair empty. Burnt to ashes was our fine living room, down to the stump the oak treefs flourishing trunk; slaughtered lay my motherfs brave body, vanished in the flames was all trace of my sister. This harsh fate was dealt us by a cruel gang of ruffians. Outlawed we escaped, the old man and I: many years of my youth I passed with wolf in the wild wood. Many a chase they made a after us. But we two wolves defended ourselves bravely. A gwolf-cubh tells you this, and as gwolf-cubh Ifm known to many folk. Hunding Strange and brutal tales you tell us, bold guest, gwoefulh the gwolf-cubh! I fancy of that warlike couple I have heard dark tales, though I never knew gwolfh or gwolf-cubh. Sieglinde Do tell us more, stranger: where is your father now? Siegmund Those ruffians started a fierce attack on us: many of the pursuers fell to the gwolvesh; in flight through the forest we drove our quarry. Our enemies vanished like chaff. But I was separated from my father. I lost track of him the more I sought him. Only a wolf skin I found in the forest. It lay empty before me. I did not find my father. I had to leave the woodland; I was drawn to men and women. But though I met many, wherever I found them, whether sought friends, or courted women, I was always unpopular. Bud luck dogged me. Whatever I thought right seemed bad to others; whatever seemed wrong to me, others approved of. I ran into feuds wherever I found myself, I met disfavor wherever I went; if I hankered for happiness, I only stirred up misery; so I had to be called gwoefulh: woe is all I possess. Hunding She who granted you a wretched fate, the Norn, did not love you. No man enjoys meeting you when, being a stranger, you ask his hospitality. Sieglinde Only cowards fear the man who travels alone and unarmed. Tell us more, visitor, of how in battle you finally lost your arms. Siegmund A child in distress called on me for help. She was pushed by her family into marriage with a man the girl did not love. Against their compulsion I came to her help; I met the crowed of oppressors in battle.
|
The enemy fell and I won.
Her brothers lay there dead, the girl embraced their corpses; the sorrow banished her anger. In a flood of wild tears she gazed weeping at the carnage. The murder of her own brothers the wretched bride lamented. |